Самоучитель Харьковского языка


Рекомендованные сообщения

В Харькове издавна сложилась ситуация смешения наций, речи, диалекта. И это свойственно большим городам, особенно расположенным в приграничных зонах. Да простят меня строгие лингвисты и преподаватели русского или украинского языков, но на самом деле в Харькове говорят не то, чтобы по-русски, но и не то, чтобы по-украински. И не то, чтобы на суржике. Но это не мешает нам, харьковчанам, понимать друг друга и относиться с должным уважением к себе и к приезжим.

Поэтому, для того, чтобы лучше понимать нас, улыбчивых гостеприимных харьковчан, хорошо бы хоть немного познакомиться с нашим языком. Для начала, хотя бы в пределах этого поста, а потом можно приехать в Харьков и заняться дальнейшим самообразованием…

243232_900.jpg

Харьков является родиной многих специфических слов и значений слов русского языка, распространённых в основном только на Слобожанщине.

Хотя почему только на Слобожанщине?

Они распространились ровно настолько, насколько расселились по миру харьковчане (кстати, по-прежнему оставшись харьковчанами, так как харьковчан бывших не бывает!) – то есть теперь везде: и в солнечном Магадане и в знойном Лос-Анджелесе, не говоря уже о цветущем Тель-Авиве!

Прежде всего – это, конечно, колоритное слово «Ракло», которым харьковчане называют мелких бандитов, наглых и хамовитых, в общем — бездельник, вор, налетчик, бандит – эдак, с легким оттенком презрения.

А происходит это слово, как это ни странно, от имени античного великого героя Геракла…

243604_900.jpg

Каждый харьковчанин знает, что когда-то на Бурсацком спуске, в помещениях нынешней академии Культуры, располагалась харьковская Бурса, в честь которой, собственно, спуск и получил свое название. И это название не отобрала у него даже падкая на всяческие переименования советская власть.

В те далекие времена, точно так же как и теперь, Бурсацкий спуск выводил прямиком на Благовещенский базар (который в одно недалекое время кто-то придумал называть безликим «Центральным рынком». Слава Богу, Благовещенский базар этого «кто-то» пережил и будет жить и дальше…)

243911_900.jpg

244082_900.jpg

Так вот, вечно голодные бурсаки совершали регулярные налеты на базарных торговок снедью. Эти налеты бурсаки в шутку называли «подвигами Геракла». Вожак провозглашал призыв: «Братие! Свершим тринадцатый подвиг Геракла!»- и бурсаки с громкими криками: «Вперед, Гераклы!!!» разгонялись на Бурсацком спуске и лавиной проносились через Благовещенский базар, хватая всё, что плохо лежит (в основном еду). Неискушенные в мифологии торговки, лихорадочно пряча свой товар, голосили: » Рятуйте! Раклы бегут!»

Так в устах неграмотных базарных торговок героические «Гераклы» трансформировались в унизительные «раклы».

Позже в строгом соответствии с нормами украинского языка появилась форма единственного числа «ракло».

И вот, 1896 году слово «ракло» впервые появилось в литературе. В книге «Киевские типы» в рассказе «Босяки» Александр Куприн писал:

«В Петербурге его называют «вяземским кадетом», в Москве — золоторотцем, в Одессе — шарлатаном, в Харькове — раклом…».

Вспоминает «раклов» в своих поэмах и футурист Велимир Хлебников, живший в Харькове в 20-е годы прошлого века.

А Сергею Есенину и вовсе довелось лично повстречаться с харьковскими раклами. Местные воры украли у известного поэта поздно вечером на улице часы. А наутро трофей подбросили Есенину на порог дома, где тот остановился. А с ним — записку: «Серега, извини. Сперты ошибочно».

244450_900.jpg

Также Харьковским является слово «тремпель»: в конце XIX века немецкий промышленник с ныне нарицательной фамилией Тремпель наладил в столице Слобожанщины выпуск плечиков. И на каждом изделии стояло клеймо «Фабрика Тремпеля». С тех пор харьковчане именуют вешалку для одежды только так.

244651_900.jpg

А электрощипцы для завивки волос в Харькове называют — только «локоном», хотя в остальных областях Украины это нехитрое приспособление знают не иначе, как плойку. Дело в том, что электрощипцы в Харькове переняли название торговой марки — на коробочке изобразили кокетливо завитую прядь, а ниже размашисто подписали: «Локон».

244843_900.jpg

Есть у Харькова и свой кондитерский символ, который везут в подарок так же, как «Киевский» торт — это «Делис». Название шоколадно-вафельного торта, как рассказывают краеведы, появилось благодаря ошибке — неверно написали слово «деликатес»

245214_900.jpg

Нигде, кроме нашего города (а сегодня и вовсе только от старожилов), не услышишь на трамвайной остановке: «О, наша марка идет!». «Маркой» коренные харьковчане именуют маршрут или номер городского транспорта.

Словами «Градусник» или «Стекляшка» никого не удивишь, но только в Харькове они означают место в центре города, где вам могут назначить встречу.

245403_900.jpg

245695_900.jpg

Часто романтические свидания начинались у «Троих из ломбарда, которые тащили холодильник» на площади Конституции. На самом деле революционеров в групповой композиции было пятеро, но, практически, с какого угла ни глянь — видно было только троих. Скульптуры тесно прижимались спинами к какому-то огромному предмету — его-то жители нашего города и окрестили «Холодильником». А по соседству с памятником — самое старое в Харькове здание ломбарда.

245850_900.jpg

И хотя площадь Конституции в прошлом году была полностью реконструирована, холодильник с грузчиками канули в лета, но харьковчане успели уже окрестить новый памятник Независимости, установленный тут ко Дню города в 2012 году – «Ника на шаре».

246208_900.jpg

Памятник влюбленным на станции «Архитектора Бекетова» иронично называют «чернобыльцами», «влюбленными из Бухенвальда» или «не добежавшими к «Макдональдсу».

246515_900.jpg

Любимое место молодоженов — «Струя» или фонтан «Зеркальная струя». Его в 50-е годы прошлого века влиятельный обкомовский чиновник устроил в честь любимой женщины, скопировав с фонтана в Кисловодске.

246549_900.jpg

Несмотря на то, что еще раньше на этом месте было кладбище, харьковчане смогли своей любовью победить смерть. Это одно из самых излюбленных мест харьковчан и гостей столицы. Тут назначают романтические свидания, фотографируются местные, приезжие, новобрачные и вообще, «струя» уже давно стала символом Харькова.

«Сквозняком», или «Трубой», старожилы называют место, где теперь ресторан «Метрополь», а еще 20 лет назад был сквозной проход с улицы Сумской на Мироносицкую.

В «Пулемете» (угол Совнаркомовской и Сумской) и «Булке» (угол Скрыпника и Сумской) в конце 80-х — начале 90-х собиралась творческая интеллигенция.

Литераторы Велимир Хлебников, Всеволод Гаршин, Владимир Сосюра, Михаил Булгаков прославили Сабурову дачу — известную лечебницу для душевнобольных, которая с 1820 года расположилась в бывшем загородном имении генерала Сабурова — наместника Екатерины II на Слободской Украине. Ее же в народе именуют «соборкой» или «пятнашкой» — 15-й больницей, хоть номер давным-давно поменялся.

246965_900.jpg

Есть в Харькове и свой «Мавзолей», но, к счастью, без мумии Ленина: так на Салтовке называют обветшалое здание непонятной архитектуры, где с 1978 года был Дом быта.

247115_900.jpg

Германским именем Гертруда жители все той же Салтовки окрестили станцию метро «Героев Труда», Пролётом — Пролетарскую, Жуками — поселок Жуковского, а Тракторами — жилой микрорайон возле метро ХТЗ.

247410_900.jpg

И уж конечно в вас сразу вычислят чужака, если вы в пиве «Рогань» сделаете ударение на первом слоге, хотя так его почему-то называют во всем остальном мире.

За продуктами харьковчане традиционно ездят на Благбаз — базар у Благовещенского собора, за книжками — на Балку (рынок «Райский уголок»), а вот одежду и обувь подешевле ищут на «Барабашке» или «Барабане» — так местные называют самый большой в Восточной Европе вещевой рынок.

247793_900.jpg

«Юркой» харьковские студенты кличут юридическую академию, «Булочкой» — в прошлом техникум, а сегодня колледж технологии питания, «Сковородкой» ласково прозвали педагогический университет. «Хаёвня» — это аэрокосмический университет, который раньше назывался ХАИ, с его общежитиями, а «хирятник» — университет радиоэлектроники.

И в заключении для дальнейшего облегчения общения с харьковчанами – небольшой харьковско — русский словарик:

Чинка — бритвенное лезвие,

Ампула — стержень шариковой ручки,

Змейка — застёжка-молния,

Генделик — распивочная,

Шо — от «что», универсальная частица, междометие и местоимение в одном лице. Примеры использования: «Шо?» («Простите, я не расслышал(а)», «А шо?» («А почему Вы спрашиваете?), «А шо!» («А почему бы и нет!»), «Чёрти шо» («Чёрт знает что»).

Ля — от «глянь», «гляди», «вы поглядите» — междометие, выражающее недовольство. Пример использования: «Ля, а шо?» («Посмотрите! Ну и что здесь такого?»)

Тю — междометие, выражающее недовольство, так же может использоваться как заменитель удивлённому «хм…». Пример использования: «Тю, ля, а шо?» («Нет, в самом деле, что здесь такого?»)

Сышь/Сышишь — от «слышишь» — междометие, выражающее недовольство. При произношении нужно вскидывать подбородок. Пример использования: «Тю, сышишь, а шо, ля?» («Я еще раз спрашиваю, что здесь такого?»).

Это самое — связка, не несущая смысловой нагрузки, но позволяющая выиграть время, чтоб сформулировать фразу или мысль.

Короче, Короч – связка слов, не несущая смысловой нагрузки.

Ну — частица, выражающая согласие. Часто в сочетании со словом давай означает до-свидания. Ну, давай — значит пора расставаться.

Та — частица, выражающая несогласие или просто отсуствие интереса. Пример использования: «Та короче!» («Ну хватит!»)

Пример для тренировки: «Не застебай, оно ля облягает! Тю, та я ж похудала!» («Не застёгивай, получается слишком облегающе! Брось, я же похудела!»).

А теперь Внимание! Любой звук «г» в харьковском языке является фрикативным. Звонким «ґ», по убеждению харьковчан, пользуются только москвичи и пидорасы. Поэтому, если вы мужчина и вас спрашивают, не из Москвы ли вы, лучше быстро отвечайте «да» и впредь следите за произношением (в том числе «за масскоффским акцентам»).

Ну и наконец, вернейшая опознавательная примета харьковчанина (только для гостей нашего города, потому что харьковчане и без нее друг друга определяют безошибочно, если не понимаете почему – перечитайте этот пост еще раз!). Нужно всего лишь спросить собеседника, откуда он, если в ответ услышите: «Из Харькова» — перед вами такой же приезжий, как и вы.

Ни один(!) харьковчанин, будь у него хоть три университетских образования, не скажет вам, что он «из Харькова»… Только «С», «С Харькова» и никак не иначе!

<a href="http://kharkovchanin.kh.ua/?p=3513" rel="nofollow" target="_blank">Тыц

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

Загрузка...